Українська гіперпарадигма знаків, які використовують у ситуації вітання
7

можна почути Салют! Ще більш неофіційним є загальновживане вітання: Хай! (англ. Ні). Так вітаються між собою давно знайомі люди в англомовних країнах. Інколи можна зустріти жаргонні вітання типу Чао! У східних та центральних регіонах вітаються словами: Здоров був! — Здорова була! — Здорові (здоровенькі) були!

На Наддніпрянщині до кількох осіб або входячи до хати вітаються також фразою Здорові усі! На схід від Збруча у розмовному мовленні кількісно домінує старослов’янсько-російське Здравствуй (те)!, також у спотворених, суржикових, варіантах: Здрастуй (те)! — Драстуй(те)! — Здрасьтє! — Драсьтє! — Дрась!, якими послуговується значна частина мешканців цього регіону. Під час національно-патріотичних святкувань вітаються словами Слава Україні! Це вітання зародилося ще у 20-х роках минулого століття.

Жителі Західної України, які активно практикують християнську обрядовість, вітаються фразою Слава Ісусу Христу!, а в сільській місцевості також її скороченим і фонетично видозміненим варіантом – Слава Йсу! На ці вітання чують фразу Слава навіки! У різних регіонах краю у відповідь можна почути також «неканонічні» вислови: Слава навіки Богу! — Навіки слава Богу! — Слава Богу святому! — Навіки слава Богу великому!

У приміщенні церкви заведено спочатку помолитися, тоді, підвівшись з колін, стиха привітатися з людьми, що стоять поряд нескороченою формулою Слава Ісусу Христу!, на яку ті відповідають Слава навіки! Зустрівшись у церкві поглядом із знайомою людиною, її вітають легким нахилом голови. Завжди краще кивнути головою тій людині, чиє обличчя здається вам знайомим, ніж проігнорувати знайомого: буває непросто впізнати людину у вечірньому вбранні, якщо її звикли бачити в звичайному діловому костюмі. Найпоширенішою причиною ненавмисної нечемності є неуважливість, коли повз тебе проходять такий сліпий незнайомець, підкреслює Я. Радевич-Винницький.