to cover the option. The letter of credit is to be valid for 90 days, with the right of extension, if required, by the Seller. The payment of the goods is to made in US dollars for 100% (hundred per cent) of the invoice value of management on presentation to the Ukrainian Bank for Foreign Trade, Kyiv, of the following documents:
o Invoice in 3 copies;
o Seller’s Certificate of Weight;
o Set of Bills of Lading;
o In the event of devaluation of the US dollar under the present Contract both parties have the right to renegotiate the price of the goods.
Subject of the Contract предмет контракту
an integral part of the Contract невід’ємна частина
total value of the contract загальна сума контракту
spare and wear parts запасні та зношувані деталі
freight фрахт
specification специфікація, технічні
умови
to be valid бути дійсним
destination місце призначення
shipping documents відвантажувальна
інформація
waybill транспортна накладна
consignor, shipper вантажовідправник
consignee вантажоодержувач
shipping specification відвантажувальна
специфікація
shipment, consignment вантаж, партія товару
shipment відвантаження, перевезення,
packing пакування
marking маркування
to consider null and void вважати таким, що не має
сили
Exercise 1. Give the English:
угода, виконувати обов’язки, згідно чогось, далі іменується, Продавець та Покупець, домовились про наступне, включаючи упаковку, квитанція, підтверджений, дійсний, оплата відбувається, у випадку знецінення, загальна суму контракту, предмет контракту, невід’ємна частина контракту, місце призначення, фрахт, запасні та зношувальні деталі.
Exercise 2. Match words from the list A with words from the list B that have a similar meaning:
A B